中国作家刘震云的小说《我不是潘金莲》一书已售出英语、法语、德语、意大利语、西班牙语、瑞典语、荷兰语、俄语、韩语、阿拉伯语、越南语等11个语种,还有7个语种的合约正在洽谈中,将不日签署。据责任编辑安波舜介绍,意大利语预付金额达到8万欧元,创中国文学图书销售预付的新记录。在8月20日第三次汉学家文学翻译国际研讨会上,来自16个国家的30位知名汉学家和翻译家在讨论“在莫言之后,谁最有可能是中国下一个诺贝尔文学奖获得者”时,他们首选刘震云。西班牙语汉学家莉婭娜说,刘震云对人、对社会、对中国有很深入的观察和描写。美国汉学家桑稟华说,刘震云的作品兼具故事性、哲学性和文学性,很能吸引读者。著名汉学家、翻译家、莫言作品的译者葛浩文先生对刘震云的作品非常看好,正在翻译刘震云的全部作品。继《我不是潘金莲》之后,葛浩文老先生将陆续推出《一句顶一万句》、《我不是刘跃进》《一九四二》等英文版,届时,国际版权界将再掀一波抢购刘震云作品版权的风潮。